Qu'est
ce, O bhikkhus, que la Noble Vérité de la Voie
menant à
la Cessation de la Souffrance ?
C'est
la Noble Voie à huit branches, à savoir:
Compréhension
Juste,
Pensée
Juste,
Parole
Juste,
Action
Juste,
Moyens
d'existence Justes,
Effort
Juste,
Attention
Juste,
Concentration
Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que la Compréhension Juste ?
O
bhikkhus, c'est la compréhension de la souffrance,
la
compréhension de l'Origine de la souffrance,
la
compréhension de la Cessation de la souffrance,
la
compréhension de la Voie menant à la Cessation de
la
souffrance;
cela
est appelé la compréhension de la souffrance.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que la Pensée Juste ?
La
pensée libre de désir,
la
pensée libre de malveillance,
la
pensée libre de cruauté,
cela
est appelé la Pensée Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que la Parole Juste ?
S'abstenir
de dire des paroles fausses,
s'abstenir
de colporter des histoires,
s'abstenir
de prononcer des paroles dures,
s'abstenir
de bavardages,
cela
est appelé la Parole Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que l'Action Juste ?
S'abstenir
d'ôter la vie,
s'abstenir
de prendre ce qui n'est pas donné,
s'abstenir
de mauvais comportement envers les plaisirs sensuels
(adultère...),
cela
est appelé l'Action Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que les Moyens d'existence Justes ?
Quand
le Noble Disciple, évitant un mauvais moyen d'existence
subvient
à ses besoins par un bon moyen d'existence,
cela
est appelé le Moyen d'existence Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que l'Effort Juste ?
Voici
un bhikkhu, face à quelque chose de mal et de non salutaire
qui n'est pas encore apparu,
il
élève sa volonté, fait un effort,
secoue son
énergie, y applique son esprit et lutte.
Face
à quelque chose de mal et de non salutaire qui est apparu,
il
élève sa volonté, fait un effort,
secoue son
énergie, y applique son esprit et lutte.
Face
à quelque chose de salutaire qui n'est pas encore apparu,
il
éveille sa volonté, fait un effort, secoue son
énergie,
y applique son esprit et lutte.
Face
à quelque chose de salutaire qui est apparu, pour le
maintenir
et ne pas le négliger,
pour
le développer, l'amener à pleine
maturité, le
faire grandir,
il
éveille sa volonté, fait un effort, secoue son
énergie,
y applique son esprit et lutte.
Cela
est appelé l'Effort Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que l'Attention Juste ?
Voici
O bhikkhus, un bhikkhu demeure dans la contemplation du corps sur le
corps,
ardent,
avec claire compréhension, observant attentivement
et
ayant écarté la convoitise et les soucis envers
le
monde.
Il
demeure dans la contemplation des sensations sur les sensations,
ardent,
avec claire compréhension, observant attentivement
et
ayant écarté la convoitise et les soucis envers
le
monde.
Il
demeure dans la contemplation de l'esprit sur l'esprit,
ardent,
avec claire compréhension, observant attentivement
et
ayant écarté la convoitise et les soucis envers
le
monde.
Il
demeure dans la contemplation des objets mentaux sur les objets
mentaux,
ardent,
avec claire compréhension, observant attentivement
et
ayant écarté la convoitise et les soucis envers
le
monde.
Cela
est appelé l'Attention Juste.
Qu'est-ce,
O bhikkhus, que la Concentration Juste ?
Voici,
O bhikkhus, un bhikkhu:
Détaché
des plaisirs sensuels grossiers, détaché des
choses non
salutaires,
avec
pensée appliquée à un objet (vitakka)
et pensée
analysant cet objet (vicâra),
avec
la joie (pîti) et le bonheur (sukha) né de cette
discrimination,
il
entre dans la première absorption et y demeure.
Lorsque
la pensée appliquée à un objet
(vitakka) et la
pensée analysant cet objet (vicâra) se sont
calmées,
et
que intérieurement l'esprit est tranquilisé et
unifié,
il
entre dans un état libre de pensée
appliquée et
de pensée analytique,
avec
le ravissement (pîti) et le bonheur (sukha) né de
cette
composition de l'esprit;
ainsi
il entre dans la deuxième absorption et y demeure.
Avec
le détachement du ravissement, il demeure dans
l'équanimité,
attentif
et clairement conscient, éprouvant dans son corps ce
bien-être
dont les Nobles disent: '
équanime
et attentif, il demeure dans le bonheur';
ainsi
il entre dans la troisième absorption et y demeure.
Ayant
abandonné le bonheur,
ayant
abandonné la douleur,
ayant
résorbé le plaisir et la peine
précédente,
il
se trouve dans un état au-delà du plaisir et de
la
souffrance,
purifié
par l'équanimité et l'attention;
ainsi
il entre dans la quatrième absorption et y demeure.
Cela
est appelé la Concentration Juste.
Ceci,
O bhikkus, est la Noble Vérité de la Voie menant
à
la Cessation de la Souffrance.
Ainsi
il demeure contemplant les objets mentaux sur les objets mentaux
intérieurement.
Ainsi
il demeure contemplant les objets mentaux sur les objets mentaux
extérieurement.
Ainsi
il demeure contemplant les objets mentaux sur les objets mentaux
intérieurement et extérieurement.
Il
demeure contemplant l'apparition des objets mentaux,
Il
demeure contemplant la disparition des objets mentaux,
Il
demeure contemplant l'apparition et la disparition objets mentaux.
La
conscience: " Voilà des objets mentaux" est
établie
en lui dans la simple mesure nécessaire à la
connaissance et à l'observation attentive. Ainsi il demeure
libéré, ne s'attachant à rien dans le
monde.
C'est
ainsi, O bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant les objets
mentaux
sur
les objets mentaux des Quatre Nobles Vérités.
En
vérité, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
sept ans, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour
(anâgâmi).
Mais
laissons ces sept ans, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
six ans, peut espérer l'un de ces deux résultats:
la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces six ans, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
cinq ans, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces cinq ans, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
quatre ans, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces quatre ans, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
trois ans, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces trois ans, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
deux ans, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces deux ans, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
un ans, peut espérer l'un de ces deux résultats:
la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons cette année, O bhikkhus, quiconque pratique ces
quatre établissements de l'attention de cette
manière
pendant
sept mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces sept mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
six mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces six mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
cinq mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces cinq mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
quatre mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats:
la Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces quatre mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
trois mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces trois mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
deux mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ces deux mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
un mois, peut espérer l'un de ces deux résultats:
la
Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ce mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
un demi mois, peut espérer l'un de ces deux
résultats:
la Connaissance Suprême ici et maintenant,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
Mais
laissons ce demi mois, O bhikkhus, quiconque pratique ces quatre
établissements de l'attention de cette manière
pendant
sept jours, peut espérer l'un de ces deux
résultats: la
Connaissance Suprême ici et maintenant ,
ou
s'il y a encore un reste d'attachement, l'état de non-retour.
A
cause de cela on a dit:
"
Ceci est la seule voie, bhikkhus, pour la purification des
êtres,
pour
transcender peines et chagrins,
pour
éteindre souffrance et insatisfaction,
pour
avancer sur la voie juste,
pour
réaliser le Nibbâna,
à
savoir les quatre établissements de l'attention. "
Ainsi
parla le Bienheureux. Joyeux, les bhikkhus se réjouirent des
paroles du Bienheureux.
Le
grand discours sur l'établissement de l'attention est
terminé.

haut
de page
