Contemplation
du corps
Observation
de la respiration.
Et comment O
bhikkhus, un bhikkhu demeure-t-il dans la contemplation du corps sur le
corps ?
Voici O bhikkhus:
un bhikkhu s'étant rendu dans une forêt, au pied
d'un arbre ou dans une pièce vide,
s'assied jambes
croisées, le corps bien dressé et l'attention
établie en face1.
Ainsi attentif, il
inspire; attentif, il expire.
Ayant une
inspiration longue il sait: " j'ai une inspiration longue ";
Ayant une
expiration longue il sait: " j'ai une expiration longue ".
Ayant une
inspiration courte il sait: " j'ai une inspiration courte ";
Ayant une
expiration courte il sait: " j'ai une expiration courte ".
" j'inspire en
ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il;
" j'expire en
ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il.
" J'inspire en
calmant les activités corporelles " ainsi
s'entraîne-t-il;
" J'expire en
calmant les activités corporelles " ainsi
s'entraîne-t-il;
De même,
O bhikkhus, qu'un habile tourneur ou apprenti tourneur tournant
lentement sait:
" je tourne
lentement "; tournant rapidement il sait: " je tourne rapidement ".
Ainsi, O bhikkhus,
un bhikkhu inspirant lentement sait: " j'inspire lentement ";
expirant lentement
il sait: " j'expire lentement ".
Inspirant
rapidement il sait: " j'inspire rapidement ";
expirant rapidement
il sait: " j'expire rapidement ".
" j'inspire en
ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il;
" j'expire en
ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il;
"J'inspire en
calmant les activités corporelles " ainsi
s'entraîne-t-il;
"J'expire en
calmant les activités corporelles " ainsi
s'entraîne-t-il;
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure
contemplant l'apparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant la disparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant l'apparition et la disparition des
phénomènes dans le corps.
La conscience: "
Voilà un corps " est établie en lui dans la
simple mesure nécessaire à la connaissance
et à
l'observation attentive. Ainsi il demeure libéré,
ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O
bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur le corps
Les
postures du corps.
Puis ensuite, O
bhikkhus, un bhikkhu lorsqu'il marche sait: " je marche ",
lorsqu'il est
debout il sait: " je suis debout ",
lorsqu'il est assis
il sait: " je suis assis ",
lorsqu'il est
allongé il sait: " je suis allongé ";
et quelle que soit
la position du corps, il la connaît telle qu'elle est.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure
contemplant l'apparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant la disparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant l'apparition et la disparition des
phénomènes dans le corps.
La conscience: "
Voilà un corps " est établie en lui dans la
simple mesure nécessaire à la connaissance
et à
l'observation attentive. Ainsi il demeure libéré,
ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O
bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur le corps
La claire
compréhension.
Puis ensuite, O
bhikkhus, un bhikkhu va et vient avec claire compréhension,
il regarde droit
devant ou tout autour avec claire compréhension,
il
fléchit ou étend ses membres avec claire
compréhension,
il porte ses robes
et son bol a aumônes avec claire compréhension,
il mange, boit,
mastique et savoure avec claire compréhension,
il
évacue et urine avec claire compréhension,
marchant, debout,
assis, s'endormant, s'éveillant, parlant, se taisant, il le
fait avec claire compréhension.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure
contemplant l'apparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant la disparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant l'apparition et la disparition des
phénomènes dans le corps.
La conscience: "
Voilà un corps " est établie en lui simplement
dans la mesure nécessaire à la connaissance
et à
l'observation attentive. Ainsi il demeure libéré,
ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O
bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur le corps.
Réflexion
sur la répulsion du corps.
Puis ensuite, O
bhikkhus, un bhikkhu considère ce corps de la plante des
pieds jusqu'au somment de la tête, recouvert de peau et
rempli de diverses choses répugnantes: " il y a dans ce
corps: cheveux, poils, ongles, dents, peau, chair, tendons, os, moelle,
reins, coeur, foi, plèvre, rate, poumons, intestin,
mésentère, estomac, excréments, bile,
flegme, pus, sang, sueur, graisse, larmes, suint, salive,
mucosités, synovie, urine et cerveau ".
De même
que, O bhikkhus, s'il y avait un sac à deux ouvertures
rempli de graines diverses telles que : riz, riz brut, pois chiches,
haricots, riz perlé, alors un homme ayant de bons yeux
l'examinerait ainsi: " ceci est du riz, ceci du riz brut, ceci des pois
chiches, ceci des haricots, ceci du riz perlé ".
Ainsi, O bhikkhus,
un bhikkhu considère ce corps de la plante des pieds
jusqu'au somment de la tête, recouvert de peau et rempli de
diverses choses répugnantes: " il y a dans ce corps:
cheveux, poils, ongles, dents, peau, chair, tendons, os, moelle, reins,
coeur, foi, plèvre, rate, poumons, intestin,
mésentère, estomac, excréments, bile,
flegme, pus, sang, sueur, graisse, larmes, suint, salive,
mucosités, synovie, urine et cerveau ".
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure
contemplant l'apparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant la disparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant l'apparition et la disparition des
phénomènes dans le corps.
La conscience: "
Voilà un corps " est établie en lui dans la
simple mesure nécessaire à la connaissance
et à
l'observation attentive.
Ainsi il demeure
libéré, ne s'attachant à rien dans le
monde.
C'est ainsi, O
bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur le corps.
Réflexion sur les
états de la matière.
Puis ensuite, O
bhikkhus, un bhikkhu réfléchit sur ce corps
même, selon sa place
et selon sa
position par rapport aux éléments primaires:
" il y a dans ce
corps l'élément terre,
l'élément eau, l'élément
feu, l'élément air ".
De même ,O bhikkhus, qu'un habile boucher ou un apprenti
boucher,
ayant
tué une vache et l'ayant découpée en
morceaux va s'asseoir au carrefour de quatre grandes routes,
de même
un bhikkhu réfléchit sur ce corps même,
selon sa place et
selon sa position par rapport aux éléments
primaires:
" il y a dans ce
corps l'élément terre,
l'élément eau, l'élément
feu, l'élément air ".
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure
contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure
contemplant l'apparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant la disparition des phénomènes dans le
corps,
Il demeure
contemplant l'apparition et la disparition des
phénomènes dans le corps.
La conscience: "
Voilà un corps " est établie en lui dans la
simple mesure nécessaire à la connaissance
et à
l'observation attentive. Ainsi il demeure libéré,
ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O
bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur le corps.

haut de page
